לא מכיר את הכללים

06/02/2022

הרבה יותר קל ללמוד את הפירוש של מילה חדשה בשפה העברית מאשר מילה חדשה בשפה זרה שאף פעם לא שמעתם. המילה או הביטוי החדש בעברית כמעט אף פעם לא יהיו חדשים לגמרי. בתור דוברי שפת אם של השפה יש סיכוי טוב שכבר נתקלתם במילה הזאת איפשהו, וגם אם לא אז בטוח נתקלתם בהשפעה שלה או במילים דומות לה.

וגם ההיפך נכון - הקשבה למילה בשפה חדשה יכולה להיות מאוד מתסכלת, כי אני אפילו לא יודע לאיזה צלילים צריך לשים לב, ולכן כשאני אנסה לחזור על המילה בקול רם תצא לי בכלל מילה אחרת. ואיך אפשר לזכור מילה שאתה אפילו לא מצליח להגיד אותה?

חוסר היכרות עם הכללים הוא מהגורמים המרכזיים לתסכול בתהליך הלמידה. אנחנו שומעים הסבר, בטוחים שאנחנו מבינים מה היה בו ואז באים ליישם את זה וכלום לא עובד. אני מנסה לשאול שאלה ואנשים אפילו לא מבינים מה אני שואל.

וככה בן אדם יכול לשאול בפורום "בשביל מה בכלל צריך פרמטרים לפונקציה אם אני יכול להשתמש במשתנים גלובאליים", ואתה אפילו לא יודע איך להתחיל לענות על זה. וכנראה גם חלק מהשאלות שלי נשמעות ככה בנושאים שאני חדש בהם.

דרך אחת להתגבר על התסכול היא להכיר בפער ולחקור אותו. להבין שייקח לי עוד זמן עד שאצליח בכלל לשאול את השאלות הנכונות, ובינתיים עדיף לכתוב קוד ולקרוא קוד של אחרים רק בשביל לחיות בתוך השפה ולגבש את המושגים. להסתכל מה אחרים שואלים בפורומים ומה עונים להם, ולתת לזה זמן. רק אחרי שמצליחים לשמוע את המילים אפשר להתחיל לחפש את המשמעות.